24 фев 2019

Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).

Алёна Комарницкая (Тимощук)
2:04:15
4 КОММЕНТАРИЯ
Мунивер Велиляева(Ильясова)
Мунивер Велиляева(Ильясова)
В данном случае в переводе ошибка Сердце Ветра, это имя собственное.
Gogor Lilit
Gogor Lilit
Tam net oshibki,RUZGAR imya parnya, kotoroe v perevode poluchaetcsa veter.
Мунивер Велиляева(Ильясова)
Мунивер Велиляева(Ильясова)
Вот именно имя , а имя пишется с заглавной буквой, а написали с маленькой.
Александра Александрова
Александра Александрова
Ruzgar - это оригинал имени, оно пишется с заглавной буквы всегда и везде. Переводится это имя как - ветер. Перевод этого имени означает то, что оно в переводе и означает - ветер. Ruzgar - это имя, а ветер это то, что в переводе означает это имя. Перевод и значение имени не может быть самим именем. Только оригинал считается именем, всё остальное не имя, а значение имени в переводе. Поэтому ошибки нет, всё правильно.
Раскадровка
Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).
Видео: Сериал "Сердце ветра" 2 серия (русские субтитры).